Access Structures in a Standard Translation Dictionary
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
investigating the integration of translation technologies into translation programs in iranian universities: basis for a syllabus design in translation technology
today, information technology and computers are indispensable tools of any profession and translation technologies have become an indispensable part of translator’s workstation. with the increasing demands for high productivity and speed as well as consistency and with the rise of new demands for translation and localization, it is necessary for translators to be familiar with market demands an...
Transitive dictionary translation challenges direct dictionary translation in CLIR
Authors: Lehtokangas Raija, Airio Eija, Järvelin Kalervo Name of article: Transitive dictionary translation challenges direct dictionary translation in CLIR Year of publication: 2004 Name of journal: Information Processing and Management Volume: 40 Number of issue: 6 Pages: 973-988 ISSN: 0306-4573 Discipline: Natural sciences / Computer and information sciences Language: en School/Other Unit: S...
متن کاملEFL Translation Students' Perspective toward Using Bilingual Dictionary in Translation of Polysemous Words
This research presented the use of bilingual dictionary and addressed the EFL translation students' points of view on the use of bilingual dictionary in translating polysemous words (English to Persian). Moreo- ver, it aimed at finding the possible relationship between the effect of using bilingual dictionary by stu- dents in translating polysemous words and their achieved scores. In the study ...
متن کاملa corpus-hased study of units of translation in english-persian literary translation
چکیده ندارد.
15 صفحه اولA Valency Dictionary Architecture for Machine Translation
This research is aimed at developing a valency dictionary architecture to comprehensively list the full range of alternations associated with a given predicate sense, both efficiently and robustly. The architecture is designed to incorporate all information available in current on-line resources, as well as additional features such as argument status, grammatical relations, and an augmented cas...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Lexikos
سال: 2012
ISSN: 2224-0039
DOI: 10.5788/9-1-917